potti | 26 Agost, 2007 11:00 |

Del DCVB.

LLENDERA f.
|| 1. Cordellina de cànem (Mall., Eiv.); cast. cordel. A Jaume Deyà per barbes e claus e landera ha bastret per la prossesó del Corpus, doc. a. 1498 (Hist. Sóller, ii, 419). Es necessari que las colladas tinguen a lo menos un gruix de una llandera, Fontanet Conró 39. Llendera de tambor: la cordellina més forta, que s'empra principalment per a fer corretjades. Llendera de perxa: cordellina de tres caps, més fluixa que la llendera de tambor (Mall.). Llendera de sa baldufa: la cordellina amb què la fan ballar. a) fig. «Voldria esser llendera | d'es rellotge d'es teu cor, | i així veuria jo | si tens s'amor vertadera» (cançó pop. Mall.).-b) especialment, la cordellina d'unes corretjades. «En Vermei diu an En Ros: | Ves alerta a sa llendera, | que aqueix qui mos ve darrera | saps que és de poc piadós!» (cançó de llaurar, Mall.).
|| 2. fig. Acte de tupar o de corregir severament (Mall.); cast. látigo. «Aquest al·lot ha de menester llendera». «Bé li he donat llendera, però no vol fer bonda!».
Refr. -«Fa més guaret una lliura de llendera que un sac de faves»: vol dir que perquè les bísties llaurin així com pertoca, cal fer ús de les corretjades (Mall.).
Fon.: ŽYndé~Y (bal.). Intens.:-a) Augm.: llendereta, llenderina, llenderona.-b) Pejor.: llenderota.
els crítics | 26/08/2007, 12:46
Es que el potti, com a bon catalanuf friky ve a descubrir-nos. ës la mateixa idea prepotent que tenien molts de foraster de temps enrera: mostra-nos la mediterrània aks mallorquins mateixos.
Binari | 26/08/2007, 23:18
De la wikipedia:
"A la vila mallorquina de Montuïri el personatge del dimoni que acompanya el ball dels cossiers, es provocat pels joves del poble amb crits de banya verda, rostoll ! amb l'esperança que els persegueixi i els colpegi amb una gran pal (barrota) i un fuet (escorretjades)."
http://ca.wikipedia.org/wiki/Banya_Verda
Però vaig sentit a dir: "duc una llenderada del Dimoni"
Toni | 27/08/2007, 07:56
Tota sa vida s'ha dit llendera, a sa part forana, supòs que els ciutadans deveu dir "latigo" o clar si cercau al diccionari la traducció deu posar fuet, però bé en mallorquí se diu llendera, llenderades... i les escorretjades doncs supòs de quan els pares pegàven als nins amb la corretja...
Binari | 27/08/2007, 17:49
El què em crida l'atenció és què cap dels medis empri aquesta paraula.
14 | 28/08/2007, 10:38
Escorretjades=Corretjades=Corretjada
L'Alcover-Moll diu:
b) Instrument compost d'un garrot que a un cap duu una llendera per a pegar a les bísties (Mall., Men.); cast. azote, látigo. Dur ses corretjades: esser el caporal, comandar (Mall.). La major part d'homos polítichs del dia ballan segons es so que los toca es qui du ses corretjades, Ignor. 33.
Potti | 28/08/2007, 19:34
Jo sempre havia sentit o bé fuetades o bé escorretjades. Llenderades ma família no l'ha emprada mai (que jo sàpiga).
binari | 03/09/2007, 00:31
A ciutat havia sentit a dir flagell, i a fora vila verga. Però ara he aprés què no és ben bé el mateix.
| « | Juliol 2009 | » | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Dl | Dm | Dc | Dj | Dv | Ds | Dg |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | ||
Re: Donant llendera!
Víctor | 26/08/2007, 12:34
Interessant, mai no ho havia sentit dir :P